“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨”。(语出《论语·阳货》)被普遍认为是孔子鄙视妇女和体力劳动者的论据所在。那么这句话究竟是什么意思呢?孔子作为圣人为何要说出这样“雷人”的论断呢?
现在通俗的解释是这样翻译的:只有女人和小人才是最难同他们相处的。你对他们好,他们便不知天高地厚,试探你、冒犯你、搅你;你对他们板下脸来,他们便埋怨个不停,说你对不起他。
但是问题出现了,以偏不能概全。只有“女子与小人”难养,并非所有“女子与小人”都难养。孔子所说的“女子”,并不等同于妇女,“女子”这个词,只是妇女中“近之则不孙,远之则怨”者。同样,“小人”也不是男人中的体力劳动者,而只是男人中的“近之则不孙,远之则怨”者。
既然“女子和小人”均是特指,那么他们到底是谁呢?“子见南子”其事却又记在《雍也》一章。“唯女子与小人为难养也”很可能也是在这件事之后讲的。皆有所指,“女子”即南子,“小人”指好色的卫灵公,“难养”是针对二人讲的都难以相处和教养。当然,这也只是推测。
还有一种推测就是,孔子的“唯女子与小人为难养也”就是一句一时性起,骂老婆的粗话!
可惜,中国古代重视逻辑的儒家和墨家,秦汉以后就就渐渐衰落或被改造了,形成中国传统文化在秦汉以来逻辑思想的不健全和不发达。近现代学过西方逻辑学的学者,在关键时候竟也率由旧章,不求甚解,满足于以讹传讹,笼而统之地把鄙视妇女和劳动人民的罪名强加在孔子头上。
(责任编辑:鑫报)